Dear Customer, we will be closed for the holidays from December 25th until January 2nd. Make sure to place your orders before December 18th!

My Cart

loader
Loading...

Max Havelaar

Multatuli


  • New York Review of Books (RHUS)
  • New York Review of Books
Based on the author's true experiences as an administrator in Java, Max Havelaar is a fiery indictment of colonial misrule and one of the masterpieces of Dutch literature. This is the first new English translation of Multatuli's furious and funny masterpiece in more than fifty years.

ISBN 9781681372624 | E | PB
€17,95
at this moment not in stock
Quantity
More Information
Publisher New York Review of Books (RHUS)
ISBN 9781681372624
Publication date March 2019
Edition Paperback
Dimensions 203 x 127 mm
Pages 336
Language(s) Eng. ed.
Exhibition New York Review of Books
Description

The Dutch East Indies, January 1856. The new assistant resident, Max Havelaar, arrives in the remote regency of Lebak, preceded by his reputation as a quixotic idealist. Some think him a fool, others a genius, but "one thing is certain: he was an unusual man, and worthy of observation." As Havelaar crusades against corruption, he makes a few unsettling observations of his own. Why don't the financial statements add up? Was the previous assistant resident's death really an accident? And why are his superiors obstructing his efforts to learn the truth?
A few years later in Amsterdam, the stolid Dutch coffee broker Batavus Drystubble obtains Havelaar's papers from the threadbare Scarfman, who wanders the streets in search of work. Drystubble pores over the documents in the hopes of lucrative revelations about the coffee trade. But his spirited young son Frits and romanticsouled German assistant Ernest Stern discover something much more astonishing: a scandal that strikes at the heart of the whole Dutch colonial enterprise... Based on the author's true experiences as an administrator in Java, Max Havelaar is a fiery indictment of colonial misrule and one of the masterpieces of Dutch literature. This is the first new English translation of Multatuli's furious and funny masterpiece in more than fifty years.