Dear Customer, we will be closed for the holidays from December 25th until January 2nd. Make sure to place your orders before December 18th!

My Cart

loader
Loading...

L'Uburwè

mètou è lîdjwès par André Blavier (Ubu roi traduit en wallon de Liège par André Blavier)


  • Yellow Now
  • Coédition : Institut du Patrimoine wallon.
L'Ubu rwè fut d'abord une gageure, proposée au sein de l'Institut limbourgeois de hautes études pataphysiques, et dont les deux versions imprimées étaient devenues introuvables. La première version, texte dactylographié et stencilé, sans lieu ni date, servit vraisemblablement à la première représentation, à Verviers, en 1967, dans une mise en scène de Richard Tialans et avec des marionnettes de Roland Breucker.

ISBN 9782873402907 | F | PB
€12,00
available
Quantity
More Information
Publisher Yellow Now
ISBN 9782873402907
Publication date June 2011
Edition Paperback
Dimensions 170 x 120 mm
Pages 80
Language(s) French ed.
Exhibition Coédition : Institut du Patrimoine wallon.
Description

L'Ubu rwè fut d'abord une gageure, proposée au sein de l'Institut limbourgeois de hautes études pataphysiques, et dont les deux versions imprimées étaient devenues introuvables.
La première version, texte dactylographié et stencilé, sans lieu ni date, servit vraisemblablement à la première représentation, à Verviers, en 1967, dans une mise en scène de Richard Tialans et avec des marionnettes de
Roland Breucker.
La seconde, toujours dactylographiée et stencilée, à peine moins confidentielle, fut l'oeuvre de Aa éditions, en 1970. Le traducteur y abandonnait les particularismes verviétois pour adopter le wallon de Liège, moins
régional. Et la deuxième représentation, loin d'être la dernière, eut lieu à Liège, au théâtre de marionnettes Al Botroûle, animé par Jacques Ancion, en 1976.
L'édition présente a tenté d'intégrer les multiples corrections manuscrites apportées alors conjointement par Blavier et Ancion. « Alfred Jarry fût-il né à Verviers, il aurait sans doute écrit L'Ubu Rwè, et peut-être que André Blavier, toujours
furetant dans les livres à Paris, l'aurait traduit en français. Quoi qu'il en soit, il nous fallait les deux, et nous les avons. »